auch bei dieser Animeserie wurde der deutsche Zuschauer von den Schneidekünstlern des ZDF vera..... , wie bei Captain Future. Als Kind ist einem das ja nicht aufgefallen, aber ich schaue die Serie zur Zeit, man merkt das da einer beim umschneiden gepennt hat, ein echtes Trauerspiel was sich das ÖR TV geleistet hat .
Amiland2002 (geb. 1978) am
Hallo Batman,
Was wurde da und bei Captain Future genau rausgeschnitten?
Danke ,
Lg
Bettina Bonengel / Filmkunst Musikverlag am
Das Original-Titellied zu Sindbad von Original-Schallplatte läuft jetzt auch als Vinyl Stream auf Youtube im Kanal "Filmkunst Musikverlag auf Vinyl". Viel Spass beim vinylen Musikstreamen! https://www.youtube.com/watch?v
User 1640754 am
Hallo wie immer liebe Sindbad-Fans!
Sofern ich weiß, kenne ich keine andere Zeichentrickserie, deren Haupfigur so gut und feinfühlig gezeichnet ist. Ein großen Lob gebührt meiner Meinung nach Herrn Shu'ichi Seki, dem Characterdesigner dieser und zahlreiche andere J-Animeserien der 70ern und 80ern des vorherigen Jahrhunderts.
Spoiler folgt,
Die meiner Meinung am besten gezeichneten Folgen bezogen auf die Originalfassung wären die 2,4,7 (schade um die Grausamkeit), 9, 10, 11, 13, 15, 17, 18, 20, 26.
Als langjähriger Sindbad-Fan läuft des Öfteren auf einer meiner Laptops eine Diashow, die aus mehrere Tausend Einzelbilder besteht; die spielt mit passender Musik der sogennanten "Russischen Schule" einher.
Um diese Einzelbilder einzeln getrennt zu speichern, benutze ich ein slovenisches Abspielprogramm namens BSPlayer, sehr empfehlenswert bei der Analyse Einzelbilderfolgen.
Roger Noake, ein berümter Zeichentrickfilmlehrer aus Großbritannien sagt, wörtlich übersetzt, Zeichentrickfilm ist der Raum zwischen den einzelnen Frames. d. h. was man dabei empfindet.
MfG
FL
User 1640754 am
Hallo wieder liebe Sindbad-Fans!
Vorneweg gesagt: Die ZDF-Version habe ich mir nur selten angeschaut, da zuviel abgeändert wurde, unter anderem neu erfundene und leich unsinnige Dialogue hinzugefügt, dem Christian Bruhn ist Lob zu zollen, aber in diesem Falle ziehe ich die Originalmusik von Shunsuke Kikuchi der Deutschen vor, da die von Herrn Kikuchi fröhlicher und abwechlungreicher klingt.
Soweit ich weiß gibt's im Fernost zwei Original-Versionen auf DVD:
Die eine, vielleicht die Bessere, ist in Japan zu beziehen, nicht untertitelt, dafür mit Vorschau auf die folgende Folge, erzählt von Ichirou Nagai (nette Stimme), unmittelbar vor dem Abspann.
Gegenüber der D-Version hält sich der obengenannte Erzähler in Grenzen.
Hervorragende Leistung von Noriko Ohara, wenn auch ein bißchen energisch als Sindbad; unübertroffen niedlich und vogelfrech klingt Fuyumi Shiraishi als Sheila.
Die zweite, welche fast überall auf dem WWW zu finden ist, trägt unter der Betitelung Sindbad The Sailor (die J-Version ist nur japanisch beschriftet), hat einen leicht erkennbaren Hauptmenü mit dürftigen englischen Titelfolgen und leicht schlechteren Bildquälitat gegenüber der reine J-Version. Diese Version ist auf Japanisch und Chinesisch mit den untenbenannten Untertiteln.
Diese sollten unbedingt ausgelassen werden, da mit vielen Fehlern behaftet und mit unangebrachte Fluchwörtern gespickt; ich glaube das wurde übelmutig verfasst, es gibt überhaupt keine Fefe, Fatty usw., unsere kleinen Helden heißen immer nur Shindobatto und Sheera (Sindbad und Sheila).
Es wäre ziemlich schön, wenn irgendjemand mit ausreichender Feingefühl und Japanischkenntnisse ein Paar dieser Serie gerechten Untertitel neu auflegen könnte.
Beim Dialog geht's auf J ein bißchen rauher zu als bei uns in Europa, das macht letztendlich aber nichts, schließlich war auch Wickie und die starken Männer ein wenig so verfasst.
Spoiler folgt: In der Folge 7 und 43 geht's eher grausam zu, weshalb diese vielleich für ein europäisches Zuschauerspublikum besser ausgelassen werden sollten.
Es verlautet, eine neue Blu-Ray-Ausgabe stehe in Japan bevor, und zwar am kommenden Februar. Falls das stimmt, unbedingt vorbestellen!
Interessant sind die Folgen 4,8,11,13,15,17,18,20,26,28
Lieblingsfolgen, was die Zeichnung betrifft: 4,7 (siehe aber oben),9,10,13,15,17,18,20,26 Handlunsmässig als besten würde ich die Folgen 32 und 47 auswählen! Und trotzdem sind sie alle sehenswert!
Es gibt online eine J-Anime-Enziklopädie namens AnimeNewsNetwork wo die genauen Originalfolgentiteln und -nummern angegeben sind, leider nur auf Englisch und Japanisch.
Als schwärmender Shindobatto bzw. Sindbad-Fan folgt künftig mehr darüber.
MfG
FL
User 1653774 am
Es verlautet, eine neue Blu-Ray-Ausgabe stehe in Japan bevor, und zwar am kommenden Februar. Falls das stimmt, unbedingt vorbestellen!
Weiß jemand mehr darüber`? Unter welchem Titel kann ich die Blueray finden? Oder kennt jemand einen Link, wo ich sie direkt bestellen kann? Vielen Dank!
User 1640754 am
Hallo liebe Sindbad-Fans!
Eine der besten Anime-Serien überhaupt, die Originalversion hat es in sich, wenn auch ein bißchen heftig! In einiger Zeit bekommt ihr Weiteres darüber zu wisser.
MfG
FL
Stefan_G (geb. 1963) am
Nach 39 3/4 Jahren sehe ich die Serie zum erstenmal wieder - per Videoaufzeichnung auf "Junior". Von den etwas grisseligen Bildern vermute ich mal, dass das die ZDF-Fassung ist, die derzeit ausgestrahlt wird. Oder täusch ich mich da etwa?
Wie ist es denn mit den beiden Spielfilmfassungen - sind die neu synchronisiert worden (wie bei "Heidi") - oder sind das die ZDF-Stimmen? P.S.: Das Ensemble Honey B. sagt mir so gar nichts - im Gegensatz zu Gitti & Erica ("Heidi")
Caro (geb. 1972) am
Hallo. Hoffentlich liest das hier überhaupt noch wer... Also, ich hatte als Kind ein "Sindbad-Spiel", das war sowas mit Würfeln, Männlein und Aufgaben auf bestimmten Punkten. Z. B. war kurz vorm Ziel ein Punkt, da musstest Du bis kurz nach Start zurückrutschen (war toll mit einem langen Pfeil, damit das Männlein "rutschen" konnte). Weiss jemand, wie das genau hieß, das Spiel und/oder evtl. sogar, wo man sowas noch kaufen kann????? LG Caro
MarS am
Ich habe es letztes Jahr auf dem Flohmarkt bekommen. Hat glaube 2 € gekostet. Also Augen offen halten.
Dr.Alk (geb. 1973) am
Hallo Sindbad-Fans Nachdem ich den Entschluss gefasst habe, mir endlich das Original auf DVD zu kaufen, habe ich nun die Wahl zwischen einer 2007- und einer 2011-Edition. Kennt da jemand den Unterschied? Wozu gibts denn eine 2011er Neuauflage? Gruß Sascha
Michael (geb. 1975) am
Also soviel ich weiss war die erste Auflage von Tv Kult noch von schlechterer Bild und Tonqualität. Die Neuauflage welche ich habe ist von Universum neu digitalisiert worden. Auch wurde die Neuauflage im Bild beschnitten, allerdings läuft sie komischerweise genauso aktuell auf anixe. Gleiche Bildfehler !
Sonst sind die Folgen identisch so wie diese damals im ZDF und heute auch auf Anixe im TV laufen.
Das ZDF kürzte ziemlich heftig an den Folgen herrum ebenso wie damals auch bei Captain Future. Weil Sindbad im Kinderprogramm laufen sollte. Schade aber dennoch sind die beiden DVD Boxen echt klasse und für jeden Fan der 80ziger Jahre ein muss.
Wer also alles komplett in einem schönen Digipack haben möchte sollte sich die beiden Boxen leisten. Ich habe es getan und auch nicht bereut.
Stefan (geb. 1963) am
Ja, d a s waren noch Zeiten. Die Serie lief auch u.a. mitten in der Schneekatastrophe 1978/79. Donnerstags immer um 17.10 Uhr. Und Mittwochs um die selbe Zeit und auf dem gleichen Sender lief auch eine rumänische Abenteuerserie um ein Schiff und seinem Kapitän, die ich allerdings wieder vergessen habe. Weder an "Sindbad" noch an die vergessene Abenteuerserie habe ich kaum noch Erinnerungen...
Sable_Colby am
Wird ja nun bei Anixe gezeigt...und das war meine Lieblingsserie unter den Zeichentricks. Und Tabasa war auch klasse.
Peter (geb. 1970) am
@ Stefan: Die rumänische Serie mit dem Schiff und seinem Kapitän hieß in etwa "Segeln hoch!" - auf Rumänisch "Toate panzele sus" und war eine echt gute Serie.
Bernd (geb. 1972) am
Hier nochmal der Vergleich mit den Originalepisoden (japanische Titel auf Engelisch) Original........................deutsch (Abenteuer ...) 1. Cast off...................Ep. 1 im Schloss 2. The Floating Island........Ep. 2 schwimmenden Insel 3. The Huge Rock Bird.........Ep. 3 Diamantenschlucht 4. Strange Old Man............Ep. 4 Buckelgeist 5. King of Saranjib...........Ep. 5 Endlosen Wellen 6. Mountain of Ivory..........Ep. 6 Elfenbeininsel 7. The Vulture Tribe..........teilw. Ep. 26 Geierinsel/teilw. unveröffentlicht 8. The Orge...................dt. unveröffentlicht 9. Demon in the Desert........teilw. Ep. 15 traurigen Märchen/ teilw. unveröffentlicht 10.Old Man of the Oasis.......teilw. Ep. 15 traurigen Märchen/ teilw. unveröffentlicht 11.Black Pearl................Ep. 7 Schwarzen Perle 12.Gift from the Mermaid......Ep. 8 Meerjungfrau 13.Flying Wooden Horse........Ep. 9 Fliegenden Pferd 14.Great Satans Treasure......Ep. 10 Diamantenhöhle 15.King of Shareddo...........Ep. 11 Lampengeist 16.Lamp Peddler in Marocco....Ep. 12 gestohlenen Schloss 17.Seal of Salomon............Ep. 23 Wassergeist 18.Enigma of Fishes with four Colors.....teilw. Ep. 24 traurigen König, teilw. unveröffentlicht 19.Wandering Boy Alibaba.....Ep. 13 Alibaba 20.Island of Woman...........Ep. 25 Amazoneninsel 21.Young Rockbird............teilw. Ep. 24 traurigen König/teilw. unveröffentlicht 22.Repay Kindness of a Monkey...Ep. 22 Kokosnussinsel 23.River Monster of the Nile...teilw. Ep. 16 großen und dem kleinen Riesen/teilw. unveröffentlicht 24.The Mammoth is Alive........teilw. Ep. 27 kleinen Mammut (?)/teilw. unveröffentlicht 25.Young Giant.................teilw. Ep. 16 großen u. d. kleinen Riesen/teilw. unveröffentlicht 26.Big Whale who carried an Iceberg.....Ep. 17 Eiswal 27.Alibaba and the Robbers......Ep. 18 40 Räuber 28.Open Seasame.................Ep. 19 40 Krüge 29.Flying Carpet................Ep. 20 fliegenden Teppich 30.Dwarf Pirates................Ep. 21 Zwergeninsel 31.War on Pigmy island..........Ep. 22 Burulu u. Buluru 32.Secret of Sarah..............teilw. Ep. 31 Burg der Geier/teilw. unveröffentlicht 33.Great Genie of Ice...........teilw. Ep. 31 Burg der Geier/teilw. unveröffentlicht 34.Cannibal Bird...............teilw. Ep. 32 Riesenvogel 35.Mammoth Boy Boco............teilw. Ep. 27 kleinen Mammut 36.Burglers in the Pyramid.....Ep. 28 geheimnisvolle Pyramide 37.Dreamland...................Ep. 29 unsichtbaren Land 38.Magic Evil Dragon...........Ep. 30 großen blauen Drachen 39.Burning Oasis...............Ep. 32 Riesenvogel/teilw. unveröffentlicht 40.Extraterestial Girl Cindy...Ep. 33 Sternenmädchen 41.Boat-Eating Monster Fish....Ep. 34 Goldfish 42.Kingdom of Gramp Aradin.....Ep. 35 gestohlenen Krone 43.Faithful Alibaba............Ep. 36 Friedensbotschaft 44.Ghost Ship in the Desert....(teilw.) dt. unveröffentlicht 45.Stone Image Speaks..........Ep. 37 Pferd aus Stein 46.Wizard Alibaba..............Ep. 38 ängstlichen König 47.Mystery Tower of Babel......Ep. 39 Hexenturm 48.100 Wizards.................Ep. 40 vertauschten Sheila 49.Crisis of Princess Sarah....Ep. 41 Melutschi-Brüdern 50.Blue Great Satan............dt. unveröffentlicht 51.War between Genies and Men..teilw. Ep. 52 Schlammgeist/teilw. unveröffentlicht 52.Break the Spell.............teilw. Ep. 52 Schlammgeist/teilw. unveröffentlicht
Bernd (geb. 1972) am
als Ergänzung: 44.Ghost Ship in the Desert wurde teilweise in Ep. 36 (Friedensbotschaft) verarbeitet. Bedeutet natürlich, dass auch 43.Faithful Alibaba entsprechend auf deutsch gekürzt worden ist.